Neste artigo, você verá como os japoneses se referem a alguns idiomas. Este é um assunto simples, visto que a maioria dos idiomas são compostos por “nome do país” + 語, ideograma que significa idioma e linguagem. Apesar de simples, repare que exitem exceções.
Após a lista, você pode conferir sentenças de exemplo usando diversas palavras relacionadas a idiomas. Você pode também fazer o download de um PDF com os arquivos de áudio.
Os 30 idiomas mais falados
A lista abaixo compõe os 30 idiomas com o maior número de falantes nativos.
Idioma | Português | Romanização |
中国語 | Chinês | chuugokugo |
英語 | Inglês | eigo |
ヒンディー語 | Hindi | hindiigo |
スペイン語 | Espanhol | supeingo |
アラビア語 | Árabe | arabiago |
ベンガル語 | Bengali | bengarugo |
ポルトガル語 | Português | porutogarugo |
ロシア語 | Russo | roshiago |
日本語 | Japonês | nihongo |
ドイツ語 | Alemão | doitsugo |
フランス語 | Francês | furansugo |
ジャワ語 | Javanês | jawago |
韓国語 ou 朝鮮語 | Coreano | kankokugo ou chousengo |
ベトナム語 | Vietinamês | betonamugo |
テルグ語 | Telugo | terugugo |
マラーティー語 | Marata | maraatiigo |
タミル語 | Tâmil | tamirugo |
ペルシア語 | Persa | perushiago |
ウルドゥー語 | Urdu | uruduugo |
イタリア語 | Italiano | itariago |
トルコ語 | Turco | torukogo |
グジャラート語 | Guzerate | gujaraatogo |
ポーランド語 | Polonês | poorandogo |
ウクライナ語 | Ucraniano | ukurainago |
マラヤーラム語 | Malaiala | marayaaramugo |
カンナダ語 | Canarês | kannadago |
アゼルバイジャン語 | Azerbaijano | azerubaijango |
オリヤー語 | Oriá | oriyaago |
ビルマ語 | Birmanês | birumago |
タイ語 | Tailandês | taigo |
Podemos reparar que “inglês” é falado 英語 (eigo), pois o kanji 英 já foi usado para referir-se ao Reino Unido. Existe diversos outros idiomas que são escritas com kanji.
Idiomas pouco conhecidos escritos em kanji
Alguns idiomas, principalmente dialetos do chinês ou outras línguas asiáticas, tem seus nomes escritos em kanji, não seguindo o padrão do “Nome do País” + 語.
Idioma | Português | Romanização | Nota |
阿美語 | Amis | amigo | Povo tribal indígena que vive ao longo da costa leste de Taiwan |
閩南語 | Min Nan | minnango | Língua do sul de Fujian na China, conhecida como Min do Sul. |
客家語 | Hakka | kyakuyago | Um idioma variante do chinês. |
Linguagem de Sinais
Para nos referirmos a linguagem de sinais, usamos o nome do país + 手話 (shuwa), que significa literalmente “falar com as mãos”. Por exemplo: 日本手話 (nihonshuwa), que significa “linguagem de sinais japonesa”.Linguagem de sinais
Sentenças
Lista de sentenças utilizando nomes de idiomas e outras palavras relacionadas ao tema. Ao final da lista, você pode fazer o download da apostila e dos arquivos de áudio.
- 大学で4年間日本語を勉強していました。
- Estudei japonês na universidade por 4 anos.
- ポルトガル語が話せる人と会ったことがありません。
- Nunca encontrei com alguém que sabe falar português.
- 何年も英語を勉強していたのに、まだ上手に話せません。
- Por mais que tenha estudado inglês por vários anos, ainda não consigo falar bem.
- 韓国ドラマが好きだから、韓国語を勉強しました。
- Por gostar de novelas coreanas, estudei coreano.
- スペイン語の簡単な挨拶を勉強しました。
- Estudei cumprimentos fáceis em espanhol.
- 中国語は世界で一番難しい言語だと思います。
- Acho que chinês é a língua mais difícil do mundo.
- この映画はロシア語だから、中国語の字幕がないと何を話しているかわかりません。
- Pelo fato deste filme ser em russo, se não houver legendas em chinês eu não entendo o que estão falando.
- ドイツ語が難しいですか。
- Alemão é difícil?
- フランス語は世界で一番美しい言語だと言われています。
- É dito que o francês é o idioma mais belo do mundo.
- ウルドゥー語とはどこで話されている言葉だと思いますか。
- Onde você acha que o idioma Urdu é falado?
- インド旅行で必ず使う便利なヒンティー語を覚えましょう。
- Vamos aprender o Hindi que com certeza será conveniente em uma viagem a Índia.
- アラビア語を独習したいのですが良い参考書を教えてください。
- Quero aprender árabe de forma auto-didata, me recomende um bom material de referência.
- ラテン語に詳しい方に質問があります。
- Tenho uma pergunta para alguém que tenha conhecimento detalhado em latim.
- イタリア語を勉強する最短の近道は現地に行く事ことです。
- O caminho mais curto para estudar italiano é ir ao próprio local (onde a língua é falada).
- これらの日本語をタイ語に訳してください。
- Por favor traduza isto de japonês para tailandês.
- タガログ語なら少し話せますが、手伝いましょうか。
- No caso do idioma filipino, eu sei falar um pouco, posso te ajudar?
- インドの母語はヒンディー語ですが、実質公用語として使われてるのは英語です。
- A língua materna da índia é o hindi, mas o que é usado como língua oficial é o inglês.
- ペルシア語を専攻したら、就職に役たつでしょうか。
- Se eu me especializar na língua persa, será que isso me ajudará a conseguir um trabalho?
- 私の周りにポーランド語が話せる人はいません。
- A minha volta não há pessoas que saibam falar polonês.
- 客家語は漢族である客家人が使用するシナ諸語の一言語です。
- O dialeto Hakka é um dos idiomas siníticos, usado pelo povo Hakka da etnia Han.
- 言語が通じないとなかなかコミュニケーションが難しいですね。
- Se não compreender o idioma, a comunicação se torna consideravelmente difícil.
- 語学の勉強はやっぱり環境が大切です。
- O ambiente é com certeza muito importante no aprendizado de línguas.
- 中国人の母語は中国語です。
- A língua materna dos chineses é o chinês.
- 外国語を学ぶには暗記と練習が必要です。
- Para aprender línguas estrangeiras, é necessário memorização e treino.
- 私の大学院時代の教授は有名な言語学者です。
- O meu professor da época de universidade era um grande estudioso de idiomas.
- アクセントに気をつけてください。
- Preste atenção no sotaque.
- 中国語には標準語以外、方言の種類もたくさいあります。
- No chinês, além do idioma padrão, há vários tipos de dialetos.
- 英語はグローバルビジネスの共通語になっています。
- O inglês está se tornando a língua franca dos negócios globais.
- 関西人が標準語を聞いた際に、一番引っかかりがちなのがアクセントやイントネーションの違いです。
- Quando as pessoas da região de Kansai escutam o idioma (japonês) padrão, o que mais notam são as diferenças de sotaque e entonação.
[convertkit form=4924920]
Muito bom o artigo. Kevin Henrique, seu trabalho no Suki Desu era excelente, que bom ver você criando artigos pro Aulas de Japonês, prevejo um aumento de conteúdo. ありがとうございました。
ありがとう xD
Olá quero me cadastrar pra receber seu conteúdo. Te acompanho no snapchat e gosto muito de você!!
Uma dúvida: qual a diferença entre usar “hanasemasu” e “hanashimasu”?
Patrick, na tradução literal, hanasemassu significa “Você fala”, enquanto que hanashimassu significa “falando”. No nihongo, os significados das palavras, dependem muito do contexto em que estão inseridas.
Complicado… Mas obrigado! ^^’
hanasemasu 話せます significa poder falar, na frase de exemplo “日本語が話せます。”, uma tradução mais literal seria posso falar japonês ou consigo falar japonês (a pessoa referida ou o sujeito seria definida pelo contexto). Enquanto “hanashimasu”話します é o verbo “hanasu”話す na forma ます(masu), que é um jeito mais formal de dizer os verbos.
Certo, acho que entendi. Então o mais comum/correto seria eu usar “posso falar japonês” ao invés de “falo japonês”. Isso? ^^’
Doumo arigatou
Eu quis dizer que então é preferível usar “hanasemasu” a “hanashimasu”. Certo?
Hanasemasu vem do poder falar, de vc conseguir falar, e hanashimasu é apenas falar.
Uma palavra nova : 習いたい。Sempre falei まなびたい(quero aprender).
Mui agradecido.
Como faço para me cadastrar para a próxima turma?
Participe da 7ª Semana da Língua Japonesa :)
Muito bom mesno o trabalho de voces ! Amo !!?
Excelente trabalho de vocês. Agradeço.
Já tem (ou dá pra fazer por favor) um artigo sobre como se usa o o- antes de substantivos? E qual a diferença de onegai shimasu e kudasai?
Eu acho que o Luiz ajuda muito mesmo disponibilizanso esse material junto com as aulas porque esse é um idioma que não é lugar comum.
Na terceira frase na ultima palavra o certo não seria 話せません ao invés de
話せなせん?
Isso mesmo. Foi erro de digitação, acabamos de corrigir.
A conquista do pouquinho que venho aprendendo diariamente é algo surreal pra mim que vivo numa cidade onde a língua japonesa é algo que praticamente não existe pra população. Muito obrigada por disponibilizar esse mundo novo pra nós.
13°Frase, a tradução deveria ser latim e não árabe. ラテン語に詳しい方に質問があります。
Não quero ser chato mas já é a segunda vez que acho erro nas frases, não quero parecer alguém exigindo muito de vocês já que o aprendizado é minha responsabilidade e vocês só estão disponibilizando um material de ajuda.
Oi Lucas. Todos os nossos projetos são colocados em prática utilizando o conceito de MVP (Minimum Viable Product). É justamente isso que permite colocarmos as coisas em prática com velocidade. Consequentemente, aparecem alguns errinhos assim e eles são corrigidos a medida que pessoas generosas como você nos ajudam. :)
Caso não se sinta confortável em reportá-los por aqui, basta enviar um e-mail para contato@aulasdejapones.com.br
quando vou copiar a frase pra colocar no anki, o furigana se mistura com a frase em japones, e fica uma bagunça, tem alguma coisa que eu possa fazer ? muito obrigado
A princípio não. Aproveite para tentar digitar as sentenças, acaba sendo um treino :)
Sou apoixonada pela cultura japonesa.Meus amigos pergunta por que do meu interesse pela cultura japonesa,bom sou apaixonada por animes e eles sao japoneses ue gosto por isso e acho muito bela as paisagem do japao??
o Furigana da frase 「外国語をまなぶには暗記と練習が必要です」 está がいごく acho que é がいこく
e embaixo desse o kanji de わたし tá com furi de ぼく
Frase イタリア語を勉強する最短の近道は現地に行く事ことです。está sendo repetido o こと duas vezes.
Meu deus como eu amo seu site! comecei a estudar japonês a uns 6 meses e encontrei o seu site. Ele com certeza é o mais completo de todos, com mais conteúdos e sempre que eu leio suas matérias, minha certeza de que um dia aprenderei o ninhongo aumenta a cada dia e isso me deixa muito feliz. Gosto muito do japão, cultura, língua, paisagem TUDO e meu sonho é um dia poder morar no japão :3
Obrigado, Amanda! Bons estudos!
Oi, no final da antepenúltima frase está escrito たくさい e tenho quase certeza de ser たくさん, tanto pela própria tradução, quanto pelo que ouvi… Acredito ter sido um erro de digitação :D