Neste segundo artigo da série “Aprendendo Japonês com Músicas”, apresentamos a música Friends, cantada nesta versão pela banda Chewing High. A música está incorporada diretamente do canal oficial da banda no YouTube. Lembre-se de depois se inscrever no canal para apoiar os artistas.
Você poderá utilizar esta série para praticar a sua capacidade de leitura do japonês com música, lendo a letra enquanto escuta a música, assim como poderá extrair palavras e sentenças novas para você.
MÚSICA
Letra em HIRAGANA
Tente escutar a música acompanhando a letra para que você ganhe agilidade na leitura do HIRAGANA. Lembre-se que cada letra representa um som, sendo que em alguns casos (quando a letra está pequena), ela influencia o som da letra anterior. Você não precisa aprender tudo de uma vez e não deve se cobrar tanto, o importante é a cada dia dar um passo a frente e ficar um pouco melhor!
ままの かお さえも みれなかった
ポッケトの コイン あつめて
ひとつづつ ゆめを かぞえたね
ほら あれは ふたりの かくれが
ひみつの メモリーohどこで こわれたのoh フレンズ
うつむく ひは みつめあってゆびを つないだらoh フレンズ
ときが とまる きがした
にどと もどれないoh フレンズ
たにん よりも とおく みえて
いつも はしってたoh フレンズ
あの ひとみが いとしい
Letra completa
No caso de você já estar bem familiarizado com o HIRAGANA, pode acompanhar a letra completa, com palavras em KANJI. Escutar a música acompanhado da letra lhe ajudará a aprender a ler mais palavras em KANJI e deixá-lo mais familiarizado com eles.
ママの顔さえも見れなかった
ポケットのコインあつめて
ひとつづつ夢をかぞえたね
ほらあれは2人のかくれが
ひみつのメモリー ohどこでこわれたの oh フレンズ
うつむく日はみつめあって指をつないだら oh フレンズ
時がとまる気がした
2度ともどれない oh フレンズ
他人よりも遠くみえて
いつも走ってた oh フレンズ
あの瞳がいとしい
Sentenças interpretadas
Aqui vão algumas sentenças retiradas da música, que acreditamos que podem agregar conhecimentos relevantes para você. Você não precisa limitar-se apenas a estas sentenças, deixe-se levar pela sua curiosidade, extraindo da música o que gostar.
ママの顔さえも見れなかった
Não pude olhar nem sequer para o rosto da minha mãe.
O さえも tem a função de indicar o “nem mesmo” ou “nem sequer”. 見れなかった é o passado negativo de 見れる, o verbo “poder olhar”.
時がとまる気がした
Senti que o tempo parou.
A expressão 気がする significa “sentir”. Aquilo que “foi sentido” aparece antes na frase. No caso, sentir que o tempo parou.
あの瞳がいとしい
Adoro aqueles olhos.
いとしい é um adjetivo que significa “querido”, “adorável”. Depois da partícula “ga”, ele indica que você adora alguma coisa, similar ao adjetivo 大好き. 瞳 significa “olhos”, “pupilas”. Quando se quer falar sobre os olhos de alguém de forma poética, usa-se o 瞳, e não o 目.
Gostou?
O que você achou deste tipo de artigo? Está lhe ajudando? Deixe um comentário com sua opinião! :)
Eu sei que daria muito trabalho,mas se você pudesse traduzir todas as frases seria ainda mais incrível do que já está sendo. Luís Rafael, seu trabalho é maravilhoso e tem beneficiado à milhares que assim como eu,amam o Japão.Eu nunca fui lá, mas tudo desse país exerce um fascínio inexplicável sobre mim.Eu desejo muito ficar fluente no idioma japonês. E não vou desistir enquanto não obtiver êxito. Arigatou gozaimashita!!
Concordo, seria incrível ter a tradução completa <3
No caso, a tradução não é o objetivo destes posts, por isso não temos :)
já errou escrevendo “Arigatou gozaimashita!!”, se vai aprender 日本語, tem que esquecer o romanji e pensar/escrever apenas com as letras japonesas.
Mas as vzs o cara nao tem teclado em japones e nao acha nenhum teclado virtual , entao ele fala em Romaji .
É importante conhecer o ROMAJI sim, pois com ele você consegue entrar com as sílabas corretas no editor de texto japonês do Windows, por exemplo. Ou entrar com palavras no Google Tradutor para converter em caracteres japoneses. Porém, você está certo ao dizer que escrever em alfabeto romano não ajuda em nada a dominar o complexo sistema de escrita japonesa.
Verdade seria muito bom!!!
Olá, concordo com você, se houvese a tradução para o português, seria uma grande ajuda. Ficaria perfeito!
Tente faze-lo você mesmo, já é uma maneira de praticar!
Gostei muito, continue assim.
Gostei sim Luiz Rafael!
a primeira música não consegui ouvir.
estou acessando todo meu conteúdo pelo celular, um Samsung Win, e preciso esperar cada tela carregar pois a Internet no Brasil não é como no Japão ou na Europa. Me sinto atrasado, eu nem conclui todas as tarefas do 1° tópico. Mas estou gostando. Ainda não sei todos os hiraganas e sei uns 10 kataganas. Não sinto meu desempenho tão eficaz mas estou gostando do curso.
Você esta igual eu,usando ate a mesma marca fe celular e modelo kkk. Sem PCmeio complicado. Mas estou udando alguns app.
eu ainda nao concegui acistir todas as aulas mais acredito que dar para apender alguma coisa!
ainda e cedo para um comentario, pois comecei faz pouco tempo, mas dar para adiantar e muito bom. vou gostar muito de acistir aulas com luiz Rafael.
佐伯 マリア あぱれしだ a palavra correta é “mandasse”…
佐伯 マリア あぱれしだ , você escreveu duas palavras erradas no seu comentário… então as palavras corretas são: “Consegui assistir”
Aulas de português também irão lhe ajudar bastante, amiguinho!
OLA! gostaria que manda-se menssagem com testo novos obrigado!
Maria Aparecida
muito bom ajuda bastante a testar a fluencia na leitura
Gostei. Com esta musica ficou mais facil acompanhar a letra.Arigatou sensei
Abraços
Cida Grillo
Muito legal o artigo. Parabéns mesmo, precisamos de mais dicas assim. SUCESSO!
Nossa. Eu estava decorando tudo. Mas com esse método fica espetacular. Me proporciona memorização e pronunciação das letras. Além de familiarização. Vlw amigo.
Simplesmente amo essa musica… Adorei
É mesmo uma ideia muito legal. Parabéns!
Muito bom já estou estudando. Arigatou sensei
Cara, seu trabalho é incrível!! Graças à ele, eu consegui gravar todo o hiragana e katakana em 4 dias. Agradeço muito pela ajuda que você está me proporcionando de coração. Arigatou. P. S.: Você pode me dizer como eu irei saber o significado de cada palavra do Japão? Eu posso saber ela romanizada, mas não sei o significado em português. Eu nunca imaginaria na minha vida que “kuruma” significa carro. Por favor, me auxilie.
É a minha dúvida… isso está me deixando doida…rs
Google tradutor
A melhor forma de estudar palavras em outro idioma é estudando o dicionário. Pode-se usar mangás tbm, você aprende a ler, reconhecer os caracteres, traduzir palavras e ainda se diverte!
realmente muito bom, estou aprendendo muito, parabens!
Olá sensei Luiz Rafael.
Estou no começo do exercício dessa música e estou com uma duvida nessa palavra みれなかった, eu escuto ela falar mirenakata, mas quando fui procurar cada uma das sílabas, essa っ achei como tsu, no caso ficaria mirenakatsuta. Será que fiz algo errado ou escutei errado? Ajude me por favor. Obrigada!
Esse pequeno tsu っ, indica repetição da letra posterior ta た
MIRENAKATTA みれなかった,
muito obrigada!
Agora fiquei com duvida, para o exemplo: MIRENAKATTA みれなった
Até achei que estava certo, todavia,ela diz mais a frente : はしってた ai pensei que a tradução ficaria HASHITTETA, só que ela parece dizer HASHIITETA.
Fiquei perdido :/
olá amigo eu comecei a 2 dias mais essa letras e tsu mesmo se vc ouvir a musica nessa parte つづつ ela diz tsu dzu tsu espero que tenha ajudado vc vamos que vamos
Mas na palavra みれなかった o tsu aparece pequeno e nas palavras ひとつづつ estão todos do mesmo tamanho, e isso muda a forma de pronunciar. Da uma olhada no livro ( capítulo hiragana ) que está bem explicado.
esta errado cara, ela diz つづつ ( tsu zu tsu )
Adorei! =)
Estou gostando muito em aprender japonês.
Parabéns pela iniciativa!
Muito booooooooooooom ! Não tenho palavras, só com esta música já aprendi muito, já gravei umas 20 letras e estou indo além, segundo dia no treinamento espero que em pelo menos +2 eu já grave todas as letras e a música, gostei tanto dela que vou baixar ! :D
Olá! Comecei essa semana. Estou gostando basntante. Aprendendo com a música. Hiragana quase todo aprendido, mas essa letra de música descrita em Hiragana também contem Katakana.
Isso é porque são palavras de origem estrangeira, então devem ser escritas em katakana, ele pôs hiragana no lugar dos kanjis, pois aí não há problema, mas se fizesse o mesmo com o katakana ele estaria passando um conteúdo errado.
Parabéns pelo trabalho, você está ajudando várias pessoas que gostam da cultura japonesa. Gostei muito deste método de ensino!
Super interessante! Continue assim. Estou adorando aprender Japonês com vc.
Queria saber se posso pegar as letras e por nessa ordem de cor azul e significado EX: くKUちTIづTZUけKEをWO (
Dia 1
くKu
ち Ti
づ Tzu
け Ke
を Wo
Acho que a última letra da primeira linha está errada. Tenho a impressão dela falar HIWA e não HIHA.
くちづけを かわした ひは
seria
くちづけを かわした ひわ
Confere aí :))
Na última linha a palavra entre parenteses também soa estranho, favor verificar:
あの (ひ)とみが いとしい
Olá, Fabrício.
A frase está correta. É ひとみ mesmo.
Olá, Fabrício.
Foi colocado は porque neste caso o は tem função de partícula, por isso ele é lido como “wa”.
Ah! Obrigado. Uma hora entendo essas coisas. :)
Essa era a minha dúvida também. Obrigado.
o “は” pode ter som de wa tbm, dependendo da palavra
A escrita está correta. Este は é uma partícula.
Vdd. Eu tb não pude deixar de perceber isso.
não tem nada errado em linha nenhuma cara, aprenda particulas que dae vc vai entender o por que disso.
Fabricio, no video ele explica que essa ultima letra é uma particula, a particula WA que é apresentada em alguns caso e substitue a letra HA. Portanto não está errado é só porque é uma partícula e mesmo no hiragana ela seja escrita com o som de HA, o som é na verdade WA. O livro irá explicar mais para frente como funcionam a particulas.
esta correto, は se pronuncia wa, apenas se for particula, fala-se ha.
é mais ou menos isso, espero ter ajudado
olá estou com uma duvida essa letra を é O mais na musica o som é ro no Google tradutor o som e O estou em duvida qual seria o correto ou se os 2 estaria correto
Oii, acho que ficou parecendo um ro por causa do jeito que ela canta, mas o som do を é O meesmo!
antes eu lia assim tbm.. concertei rápido.
Olá,
Menino seu método é fantástico!! Eu já falo japonês pq vivi alguns anos no Japão. Totalmente auto didata, COM CERTA FLUÊNCIA NA CONVERSAÇÃO, porém, não passava de ler alguns poucos hiraganas e 3 ou 4 katakanas.
Graças a vc vou poder finalmente avançar na leitura e escrita, inclusive kanjis.
Comecei hoje mas pelo conteúdo, não tenho dúvidas de que é o melhor método que já vi.
DOMO ARIGATÔ GAZAIMASSU!!
PARABÉNS!
Olá desculpe mas poderia me explicar o みれなかった pois se lê mi-re-na-tsu-ta e ela pronuncia mi-re-na-ka-ta ou mi-ee-na-ka-ta , eu vi uma explicação sobre repetir o た(ta) ali em cima porém não entendi muito bem o que quis dizer com repetir o た, gostaria que explica-se pois sem o áudio iria me confundir se tenta-se traduzir.
é simples, quando se coloca um つ tsu pequeno tipo assim った, ele só serve para dar uma pausa antes de falar a silaba que esta na frente, e em ramaji faz repetir o ta, que vira tta, entendeu?
Entendi sim, é uma partícula como se fosse uma vírgula em japonês da uma pausa bem rápida, obrigado por explicar.
Tem a tradução da musica ?
Fazer a tradução está um pouco fora da proposta desta série. Trazemos as músicas em hiragana e interpretamos algumas sentenças.
Poxa, queria saber a tradução, mas não acho na internet e fico bem frustrada de não saber o que estou cantando… Tem certeza que não seria legal? Ainda mais que não tenho dicionário e o Google tradutor às vezes viaja… ?
verdade gostaria da tradução
Olá! Vim começar por esta música de acordo com o que o professor Rafael sugeriu no vídeo no YouTube. Ela é bem fácil de acompanhar, e agradável para escutar várias vezes!
Eu conheço algumas coisas sobre o Japão há alguns anos, mas mesmo que eu tenha tentado aprender sozinha o idioma, eu vejo hoje que não sei grande coisa.
Acho que o que minha mente mais gravou a longo prazo, do tempo que gastei tentando aprender por conta própria (e aleatória), foi o hiragana. E fico feliz de começar a estudar novamente e rever e reforçar o que aprendi.
Agora que sei como estudar corretamente, espero progredir até onde eu quero, o nível avançado que o professor Rafael conquistou! E que pelos vídeos de depoimentos de alunos tenho visto tantos outros avançarem no idioma.
Obrigada a toda a equipe, ao professor Rafael, por abrir as portas para tantas pessoas! Vamos aprender japonês!
Estou acompanhando a música com a letra faz dois dias. Não importa quantas vezes eu ouça a música, a palavra “みれなかった” me parece como “miEnakatta”, e não “miREnakatta”. Por que isso acontece? Eu ainda preciso escutar mais? Obrigada!
Também percebi isso. Por que será?
Olá a todos!
Estou com uma dúvida nas seguintes letras: ら (ra) e り (ri).
Na parte ほら parece que ela fala “la” e na parte ふたりの parece que ela fala “li” e mais adiante em つないだらoh eu escuto “ra” e em よりも escuto “ri”, porque isso? ou será que é impressão minha?
achei ótimo esse método de aprender japonês,ajuda a compreender melhor….muito bom mesmo…..omedetou sensei rafael.
o texto que e pra ter só hiragaas tem a palavra koin em katanatas
Excelente sua maneira de explicar!!!
Bom… Meu nome é Felipe, tenho 19 anos e venho comentar neste post, pois foi de onde comecei a minha jornada de aprendizado do idioma japonês. Minha intenção é agradecer ao meu せんせい Luiz Rafael que vem ajudando e despertando em milhares de pessoas o desejo de aprender e compreender a língua japonesa.
A princípio japonês era uma das últimas línguas que eu tinha em mente para aprender, mas quando vi você disponibizando gratuitamente o livro “Desvendando a Língua Japonesa”, eu pensei… “Por que não?” isso foi no finalzinho de Janeiro.
Desde então venho aprendendo mais e mais, para quem não sabia absolutamente nada de japonês hoje considero que tenho uma base relativa de aprendizado, como você mesmo diz, “não existe nada difícil e sim distância do conhecido”.
Tenho uma enorme gratidão por ser tão compreensível e disponível para ajudar outras pessoas, sou e serei eternamente grato. Planejo chegar a fluência e em breve chegar a visitar o Japão e quem sabe não nos esbarramos por aí (kkkkk).
Mais uma vez agradeço e em breve terá mais notícias de minha “evolução”
Muito legal ler seu relato, Felipe! Fico bem feliz que o nosso conteúdo tenha te ajudado desta forma :) Bons estudos e sucesso!
Boa tarde, antes de mais parabéns pelos excelente trabalho!!
Tenho uma pequena dúvida com as letras れ e り! Não consigo ouvir o som da letra R nelas. O som do R é diferente do português? Obrigada!
Na frase: あの瞳がいとしい
Ano hitomiga itoshii
a palavra Hitomi 瞳 o Google traduz como sendo “aluno”, e vc disse que são “olhos”.
Nesse caso a tradução como vc colocou poderia ficar:
Adoro aquele aluno.
Poderia me esclarecer essa confusão?
Tambem fiquei com essa duvida, ate procurei em dicionarios de kanji apenas o hitomi, mas só achei a tradução como aluno
Acredito que isso se dá por conta do algoritmo de tradução do google, que não traduz diretamente do japonês pro português, mas faz Japonês-Inglês-Português
Se você colocar 瞳 no google translate do japonês pro inglês ele vai traduzir como “pupil”, que é a mesma palavra tanto para a “pupila do olho” (como o Charles explicou), quanto para o “pupilo”, o estudante, o aluno.
Ao traduzir o “pupil” pro português o google coloca como aluno, porque é uma palavra bem mais usada que a “pupila”.
Uma curiosidade é que na página do wikitionary (https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%9E%B3 ) tem explicando que o desenvolvimento semântico das duas palavras foi semelhante.
Boa noite pessoal, tudo bem? Comecei há alguns dias, estou gostando muito, parabéns pelo projeto. Naturalmente, estão surgindo dúvidas que eu ficaria feliz se pudessem me responder aqui:
1. Na quinta linha da canção o símbolo り é o hiragana “ri”? Porque esteticamente não tá muito parecido com o da tabela do livro, mas é o que eu ouço ela cantando. Pensei que poderia ser o katakana “ri”, mas ele é consideravelmente diferente e está na linha logo abaixo, リ.
2. Quando ela canta os hiraganas を e お, na primeira e na segunda linha, que têm o mesmo som “o”, soa como “ho”, está correto ou deveria ser ほ?
3. Na sexta linha, a palavra こわれたの não deveria ser escrita こわらかる?
4. Na sétima linha, as palavras ゆびを e つないだら não deveriam ser escritas ゆびも e つないたら?
5. Na décima primeira linha, a palavra はしってた não deveria ser escrita はしってだ?
6. Na décima segunda linha, a palavra ひとみが não deveria ser escrita きとみが?
Talvez eu tenha escrito demais, mas de forma alguma estou exigindo nada (nem poderia), agradeço mais uma vez pela oportunidade e parabenizo pelo excelente trabalho. :)
Boa noite, eu estou tentando relatar algumas dúvidas, mas o sistema de vocês diz que meu comentário é repetido, embora eu nunca tenha postado nada aqui. :\
Cara… Obrigado por existir!
Sou estudante de letras, adoro idiomas em geral e, ao contrário do que eu pensava, seu método está me mostrando que, por exemplo, existem palavras que podem ser consideradas cognatas com o português em japonês (como o メモリ na letra dessa música, por exemplo) e isso é sensacional, além de facilitar pacas o aprendizado. Seu material é extremamente caprichoso.
ありがと
Comecei hoje a estudar (Pela segunda vez). E não paro mais. Já aprendi quase todos da primeira e segunda linha. Tem problema se eu procurar o significado?
O livro e as aulas são ótimos! Vou tentar entrar na próxima turma
finalmente posso sentir uma diferença agora consigo acompanhar toda a música :D
Ajuda muito esse método de decorar! Muito Obrigado! Em 2 dias já consigo ler 13 hiraganas!
Secalhar vou conseguir mesmo aprender todos numa semana como o Luiz Rafael disse no video!
Já que você tocou no assunto de identificá-los, vc se preocupa em o que estamos pronunciando, tipo a tradução? Não pretendo sair do capitulo hiragana até aprender todos, mas não sei se no livro, explica algo sobre a tradução, será que vc pode me esclarecer o seu ponto de vista sobre isso.
um abs!
Tava querendo ver se reconhecia todos os simbolos no quadro da letra em hiragana, e encontrei algumas palavras em katakana. Queria saber se isso é de proposito, como as letras em romaji, ou não :v
Olá, comecei de verdade hoje a estudar pelo seu curso, estou gostando muito , já consegui guardar 6 hiragana, mas tenho uma dúvida na qual fui dormir pensando nela, ontem.
Lá vai:
Eu sei pronunciar e identificar o hiragana, mas não sei o que a palavra significa, isso é normal? Qual a sua recomendação para conhecer as palavras? Questiono pois, me baseio no curso de inglês quando o fiz, aprendi a ler e pronunciar “book” e saber o que ele significa, como isso será aplicado? Pode me esclarecer?
Um abraço.
Respondi essa pergunta em um vídeo :) https://www.youtube.com/watch?v=mstrqrggUkM
Que musica linda xD
Oi to começando a estudar e gostei muito da sua didática. Muito boa, obrigado.
ótimo parabéns deste jeito fica mais fácil ,leio no meu dicionario mas desta forma facilita muito mais, pois as letras são minusculas no dicionario.sore de moto kantan desu arigatou de gosaemasu,
Ler em hiragana é fácil, mas e a tradução? kkkkkkkkkk
Qual a melhor maneira de saber o significado das palavras?
Oi Juliana. Dê uma olhada neste vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=mstrqrggUkM
Comecei a estudar a língua japonesa a pouco tempo, mas o sensei já estava querendo inserir kanj, e penso que a proposta apresentada por você vai ao encontro do que eu esperava de ter em aulas presenciais. Penso que este trabalho pode contribuir muito na minha familiarização com o hiragana.
Me ajudou bastant essa musica!! Porem, seia muito bom se estivesse tb traduzida…
Ola, eu queria saber quais as musicas que possuem a letra em katakana
Oi, eu tenho uma dúvida: em seu livro, você diz que quando o つ vem entre duas letras ele não é pronunciado, serve apenas para duplicação, corte de ar, mas dá pra ouvir a cantora pronunciando-o várias vezes. Por que?
O っ pequeno, que vem entre duas letras não é pronunciado, serve apenas para duplicação (corte de ar)
O つ grande é pronunciado normalmente, sem duplicar nada…
Agora que percebi a diferença de tamanho. ありがとう ?
Eu Amei A música <3 Aprendendo a cada dia o Hira.
Gostei muito!
Aprendi 7 letras, e já estou acompanhando a música completa. Mesmo não sabendo as outras letras. :) Tudo em um dia.
Muito obrigado, pensei que fosse muito mais difícil. No começo foi. Mas agora não.
Está me ajudando muito. Obrigado novamente! :) (: (:
Muito bom, estou aprendendo muito rápido o Hiragana com este método muito produtivo.
Eu nao consigo ver o vídeo
Perfeita! Faltavam poucos hiraganas para aprender, pois me confundia com os parecidos, mas com a música… consegui terminar de aprender em 1 dia. Agr vou passar para o katakana, e após estudar um pouco eles, voltarei para esta mesma música ^^
Topei o desafio e estou tentando aprender o hiragana em uma semana. Hoje é o segundo dia. Aprendi 18 letras até agora (9 ontem e 9 hoje). Minha música tá quase toda azulzinha rsrsr. Fascinante.
Seu trabalho é incrível.
Muito obrigada.
Olá, estou com uma duvida; eu fui pesquisar a tradução da seguinte palavra:
くちづけを
e a tradução foi : a boca mergulhou
esta tradução esta certa?
Se estiver, por que esta tudo junto como se fosse uma palavra sendo que é uma frase
e pelo que vc passou esta tudo espaçado tb não era pra ser uma palavra
qual o nome dessa musica pra mim poder baixar
Gente vocês perceberam que na segunda linha, bem na ultima palavra, o っ faz som de wa?!?
muito bom e esclarecedor
esclarecedor arigatou
no momento só sabendo o hiragana fico meio confuso quando aparece o katakana mas ta perfeito
Muito bom o exercício, mas eu estou tendo um problema muito estranho.
Acompanho perfeitamente o primeiro, o segundo e o último “parágrafos”. (da letra em Hiraga e Katakana)
Mas não consigo identificar ela falando NENHUMA parte do seguinte trecho:
うつむく ひは みつめあってゆびを つないだらoh フレンズ
Já enjoei de repetir a música e simplesmente não consigo escutar ela cantando esse trecho. Parece que ela fala muito “menos coisa” do que está escrito aí entre o final do parágrafo anterior e quando eu finalmente consigo me encontrar no texto de novo.
Ela encurta alguma coisa? Existe algum som mudo? Alguma abreviação ou eu que preciso treinar o ouvido ainda mesmo?
Ola!
Se a intenção não é a tradução como vou saber o que estou lendo? Uma vez que domine a pronuncia das letras da musica…esta meio confuso decorar aprender mas na vetdade ñ saber falar!!!
Pois qual fonte posso usar para traduzir as palavras as letras…gostaria de saber o q estou falando e ñ só decorando.
Ja agradeço se poder respobder
Parabéns Luiz Rafael pelas explicações e método!
Por gentileza, esclareça-me, por que nesta sentença ほらあれは2人のかくれが aparece este número 2? e nesta outra 2度ともどれない oh フレンズ? Na primeira sentença o número está no meio e na segunda sentença está no início?
tradução
Já fui fansuber e fazia muitas legendas traduzidas diretamente do inglês. Mas sempre tive curiosidade sobre a lingua. Gosto muito da história feudal do Japão. Acabo de voltar de uma viagem na qual fiquei 12 dias em Tokyo. Que povo maravilhoso. Ao voltar resolvi levar a sério meus estudos da lingua. E pesquisando cheguei ao seu site. Que excelente contribuição você tem dado ao povo Brasileiro. Bom, gostei da ideia do lance com a musica e até, utilizando meus conhecimentos de legender, fiz o video da musica 2 de duas maneiras um com a legenda softsub ( o aluno poderá exibir ou não a legenda) e outro com a legenda hardsub ( pois fica melhor para visualizar no youtube)… vou por os link’s abaixo. Talvez não consiga manter por muito tempo por causa dos direitos autorais. Mas se alguém quiser o mesmo se o senhor quiser me envie um e-mail.
Muito bom, estou conseguindo acompanhar, bem útil.
Abraço
Eu queria saber a tradução desse katakana ポケット? no google esta pokketo, procurei uma palavra quase igual que é ポッケト que quer dizer bolsa, mas qual a palavra que esta na musica? ポッケト ou ポケット. E parabéns andré pelo site, seu ensino sobre o ninhongo e muito bem explicado, どもありがとうございます。
Rafael gomem troquei seu nome por andré, e que eu estava estudando muito e acabei me confundindo, pela minha mente sei que não vou ser um profundo sabedor do nihongo, mas queria saber ao menos entender e falar nihongo, esse curso segunda-feira dia 14/11, estou interessado, se eu puder fazer fico grato, obrigado.
ポケット ou ポッケト ?
Essa palavra também me confundiu porque está diferente nas duas traduções e eu simplesmente não ouço o ッ (tsu?) na música. =0
Fora isso, já completei a música! Esse método é realmente maravilhoso!
Estou muito feliz de ter encontrado o site!
Para garantir que eu tinha aprendido os hiraganas e não simplesmente decorado a musica pelo som, eu experimentei ler a música ao contrário! Fica a dica! ;)
Muito obrigada!
Excelente! Não estava conseguindo consolidar o hiraganá. Com um dia de exercício, já melhorei o domínio das letras, além de conseguir ler algumas palavras, o que estava impossível até então. Parece que deu um estalo nos meus neurônios!
Parabéns pelo trabalho! Que vocês tenham muito sucesso! Muito obrigada!
como é a pronúncia disso aqui フレンズ?
Como se fosse “friends” do inglês. Talvez, ou com certeza, o nome da música seja por isso.
Vi o video do Luiz Rafael “Como aprender Hiragana em uma semana”, faz muito tempo, mas mesmo assim, iniciei meus “estudos” de japones agr e estou usando o metodo do sensei. Esse método é incrivel, o Luiz é incrivel, e agr, no meu 2º dia de estudo ja vi uma evolução significativa, porque para um iniciante q n começou a estudar japones nem 3 dias e ja sabendo metade de td o hiragana, pra mim ta muito bom. e os metodos que o Luiz passa são muito eficazes, e realmente da pra saber o hiragana inteiro, e talvez o katakana tbm, dentro de uma semana. Antes quando lia o japones e não entendia nada eu achava que era impossivel aprender, mas hj em dia, mesmo lendo um negocio q n entendo nada, eu vejo um hiragana que eu conheço e ja sei o som que ele tem ja sinto é possivel e facil de aprender, só ter vontade.
Não achei algumas letras nos silabarios… acho q devo esta errado mais cheguei em uma parte do livro onde indica fazer essa prática sendo q existem letras q ainda n tinha nem chegado no livro….
A letra da música está convertida para o hiragana, mas, por alguns motivos da gramática japonesa, algumas letras estão em katakana, que é outro silabario usado na escrita japonesa
Agr peguei a manha…. eu faço uma revisão de tds as letras… ouso a música Junto c a letra e depois pego um papel…. e c os olhos fechados vou ouvindo a música e escrendo de olhos fechados às letras q eu lembro…..
Iniciei meus estudos exatamente hoje, 15/01/2017, e já aprendi cerca de 1/4 do Hiragana. Uma coisa que percebi é que o を não é igual ao da tabela do livro 2ª edição. Escutando a voz da cantora eu reconheci que era uma sílaba com a fonética de “O”, mas por não estar similar ao do livro acabei ficando um pouco confuso.
A minha dúvida é, no Google Translate (Eu sei..) diz que ” 瞳” significa ‘aluno’ e no caso na sentença diz que quando quer falar de olhos de forma poética, se usa este kanji. Mas no caso, como eu saberia se ela fala de olhos adoráveis ou um aluno adorável. Ou o Google está muito errado?
Estou com duvida na frase あれは, a última letra na frase は eu não sei se ela puxa wa ou ha(raa)?
to com a mesma dúvida :/
só que em はしってた, na penúltima frase, ela pronuncia o は como ha, certo?
Estou com dúvida no seguinte trecho:
ポッケトの
Esse trecho seria lido como:
Pôtsuketono
Entretanto, ouvi a cantora pronunciado da seguinte forma:
Pôkeetono
Poderiam me ajudar por favor?
Gabriel Ribeiro, esse tsu pequeno, funciona da seguinte forma:
Assim como no Hiragana, também no Katakana. Por exemplo: にっき (Nikki) ele dobra a letra, gerando um corte na palavra, uma pausa, tipo uma vírgula. Ao invés de ser “Niki” é “Ni ki” como se tivesse um espaço ali, entendeu? E o que representa isso, é o つ pequeno. E neste seu caso é o ツ.
Ela tá falando de Bolso. “Pocket”. É do Inglês.
Espero q tenha ajudado, abraço. E caso queira saber, “にっき”(日記) significa “diário”.
ポッケト essa frase n está no HIRAGANA, tem jeito de transforma-la
queria saber se eu acertei as palavras na ordem certa você pode me dizer
くちづけを かわした ひは
Kutizukewo kawashita hiwa
ままの かお さえも みれなかった
Mamano kao saemo mirenakatta
ポッケトの コイン あつめて
pokKeto no koin atsumete
Olá.
É meu segundo dia no aprendizado do Japonês pela apostila do Luiz e já estou sentindo resultados. O Hiragana está quase decorado. O som já decorei de cara, só o reconhecimento dos símbolos que ainda não está cem por cento.
Estou amando a apostila e o site.
Parabéns!
Muito didatico… hj foi meu primeiro dia, minha primeira aula, n quis ler sobre as outras duas formas da linguagem, iniciei a aula e parei na hiragana, pra n embolar tudo, mesmo sendo o primeiro dia de aula ja aprendi 10 silabas ou 10 sons, ouvi duas musicas repetidas vezes, so n usei o metodo do word, eu escolhi usar o caderno pq escrevendo eu consigo aprender mais rapido e tb aprender a escrita japonesa… Show! continuarei assim ate ficar fluente!!!
Fantástico, estou começando através do canal do youtube e o projeto de vcs está de parabéns.
Olá Parabén pelo excelente conteúdo do livro e do site, bem, estou seguindo o método proposto pelo livro e tenho uma dúvida a respeito da ultima sílaba da primeira frase dessa música, no qual ela pronuncia o som equivalente á “kuchizukewo kawashita riwa” (bem na primeira frase), só que em hiragana seguindo pelo livro o som deveria ser “kuchizukewo kawashita rira”, ja que は “ha” tem o som de “rá” ou interpretei de forma errada.
ポッケト essa frase n está no HIRAGANA, tem jeito de transforma-la
ポッ quais são essas letras estão no Hiragana??
São Kanji??
Acho que pode ignorar ela (eu ignorei).
Em hiragana ela fica assim: ぽっけと
São Katakana
Letra da música toda em katakana
____________________________________________________________________________________
クチ ヅケ ヲ カワシ タ ヒ ハ
ママ ノ カオ サエ モ ミレ ナカッ タ
ポッケト ノ コイン アツメ テ
ヒトツ づつ ユメ ヲ カゾエ タ ネ
ホラ アレ ハ フタリ ノ カクレ ガ
ヒミ ツ ノ メモリー oh ドコ デ コワレ タ ノ oh フレンズ
ウツムク ヒ ハ ミツメ アッ テ ユ びを ツナイ ダラ oh フレンズ
トキ ガ トマル キガ シ タ
ニ ド ト モドレ ナイ oh フレンズ
タ ニ ン ヨリ モ トオク ミエ テ
イツモ ハシッ テ タ oh フレンズ
アノ ヒトミ ガ イトシイ
Só tenho a agradecer por essas letras com o Hiragana, Quando encontrei o canal no youtube, comecei a assistir e tomei a iniciativa de aprender sozinha. Gosto da abordagem de vocês.
O Hiragana estava meio difícil de eu conseguir aprender, mas com as letras, já o decorei quase que por completo. Imprimo e escrevo o que cada símbolo quer dizer (romanizo a letra da música). Isso me fez avançar bem rápido, e é só a segunda música!
Posso dizer que em uma semana já estou “lendo” tudo (os símbolos, claro rs)
Agora é ir avançando os estudos.
Abraços.
Eu não encontrei essa お , mas vi que é O. Não entendi, alguém pode me ajudar?
Nossa,ajudou muito…adorei
[SPOILER] SEGUE ABAIXO A MÚSICA TODA EM HIRAGANA
くちづけを かわした ひは
KUCHIDZUKEWO KAWASHITA HIHA
ままの かお さえも みれなかった
MAMANO KAO SAEMO MIRENAKATTA
ポッケトの コイン あつめて
(POKKETO) NO (KOISO) ATSUMETE
ひとつづつ ゆめを かぞえたね
HITOTSUDZUTSU YUMEWO KAZOETANE
ほら あれは ふたりの かくれが
HORA AREHA FUTARINO KAKUREGA
ひみつの メモリーohどこで こわれたのoh フレンズ
HIMITSUNO MEMORI – OH DOKODE KOWARETANO OH FRIENDS
うつむく ひは みつめあってゆびを つないだらoh フレンズ
UTSUMUKU HIHA MITSUMEATTE YUBIWO TSUNAIDARA OH FRIENDS
ときが とまる きがした
TOKIGA TOMARU KIGASHITA
にどと もどれないoh フレンズ
NIDOTO MODORENAI OH FRIENDS
たにん よりも とおく みえて
TANIN YORIMO TOOKU MIETE
いつも はしってたoh フレンズ
ITSUMO HASHITTETA OH FRIENDS
あの ひとみが いとしい
ANO HITOMIGA ITOSHII
DECIFREI ELA EM 3 DIAS, APRENDI DO SILABÁRIO HIRAGANA 46 OPÇÕES, ALGUNS USAM O ゛(DAKUTEN).
ALGUMAS DÚVIDAS QUE TIREI E PODEM USAR DE AJUDA
ひは = HIHA (MAS LÊ-SE HIWA, OUVI QUE SE TRATA DE ALGO QUE VOU ESTUDAR CHAMADO DE PARTÍCULA).
っ(PEQUENO EM TAMANHO) = USA-SE ISSO NÃO PARA TSU, MAS PARA AUMENTAR UMA LETRA A MAIS NA PRÓXIMA SÍLABA, EX: みれなかった , SERIA MIRENATAKATSUTA, MAS O CERTO É MIRENATAKATTA.
ポッケトの コイン = USA-SE AQUI KATAKANA, NÃO SEI AO CERTO, MAS TEM ALGO A VER COM PALAVRAS EM INGLÊS.
フレンズ = NOME DA MÚSICA, MESMA SITUAÇÃO ANTERIOR.
É ISSO, SE ENCONTRAR ALGO ERRADO EM MINHAS CONCLUSÕES ME CORRIJA, UM ABRAÇO.
Não ouvi a palavra amigos sendo cantanda (FURENZU)
Comecei agora a aprender o japonês, por quê quero fazer intercambio no Japão e também por que sou um “otaku” :) .Muito legais os posts continuem com esse trabalho magnífico.
Eu tenho uma certa dúvida quanto a pronuncia da parte みれなかった (Segunda linha),
a pronuncia do れ nessa parte deveria ser RE, mas já escutei varias vezes e toda hora eu escuto a cantora pronunciando apenas o E, alguém me tira essa dúvida por favor.
このプロジェクトが私たちに新しい言語を学ぶチャンスを与えてくれたことに献身し、献身してくれてありがとうと思います。私はあなたがこのプロジェクトを知っている新しい国の文化、本当に弾力的で客観的なお祝いの人です。
Opa, beleza!
Curti pra caramba esse esquema para treinar leitura do hiragana e katakana com músicas…
Eu estou pegando as menores para começar, mesmo porque sou músico e quero tirá-las no violão e cantar junto…
Mas como ouvido de música é meio chato eu descobri alguns erros em relação a letra que deixaram aqui e o que rola no vídeo.
Pra quem quiser a letra ajeitada segue abaixo (se caso alguém achar um erro no que eu fui ouvindo da música por favor me corrijam, me avisem, porque ninguém é perfeito, né?).
De quebra fica a música já cifrada ;-)
=====
Friends (Chewing High)
Intro.: Em9 – C – D (4) – Em – C5 – D5
Em C D
くちづけを かわした ひは
kuchizukeo kawashita hiwa
Em C G B7
ままの かお さえも みれなかった
mamano kao saemo mirenakatta
Em C D
ポッケトの コイン あつめて
pokketono koin atsumete
Em C G B7
ひとつづつ ゆめを かぞえたね
hitotsuzutsu yameo kazoetane
Am Em G
ほら あれは ふたりの かくれが
hora arewa futarino kakurega
Am B7
ひみつの メモリー oh
himitsuno memory- oh
C G
どこで こわれたの open
dokode kowaretano open
D Em D/F#
うつむく ひは みつめあって
utsumoku hiwa mitsumeatte
C G
ゆびを つないだら open
yubio tsunaidara open
D C Em
ときが とまる きがした
tokiga tomaru kigashita
Em9 – C5 – Em9 – D – D5
C G
にどと もどれない open
nidoto modorenai open
D Em D/F#
たにん よりも とおく みえて
tanin yorimo tooku miete
C G
いつも はしっだた open
itsumo hashittata open
D C Em
あの ひとみが いとしい
ano hitomiga itoshi
eu tenho uma duvida, a letra “れ” ela é pronunciada com R e L né, como eu posso pronuncia eu não consigo de jeito nenhum, podem me ajudar por favor
Gostei esta me ajudando bastante .
Amei essa música esta me ajudando muito .
alguém me explica por favor por que ( ひは ) invés de ficar RIRA fica RIWA , alguem me explica
Luiz, em ひは ela fala Hiwa? há alguma regra para elas? pois estou considerando は como Ha até quando houver um regra sobre
Olá, Isaac. Tudo bom?
A letra は somente será lida como WA quando atuar como Partícula. Em todos os outros casos, que faz parte de uma palavra, ela sempre será lida HA.
sei que no vídeo foi aconselhado a fazer em mais de um dia, mas não consegui parar até terminar a música.
na ultima frase, consegui sem a tabela, cada dia me dedicando mais. obrigado por todo os ensinamentos e por disponibilizar tamanho conteúdo gratuitamente.
Que bom, Gustavo! Ficamos felizes em ler isso. Vamos que vamos!
Por que tem isso ポッ se no alfabeto hiragana na não tem? Oq eu perdi?
Fala, Gabriel. Beleza?
Essas letras são do KATAKANA, o outro sistema de escrita do Japonês. =)
O que me atrapalha são as fontes que mudam de lugar pra lugar, as vezes fico em duvida sobre uma letra sendo que já aprendi ela!
Qual a melhor fonte que posso usar para aprender melhor?
Olá, Ingrid. Tudo bem?
Fontes de computador alteram mesmo um pouquinho as letras… Se parar pra pensar até o nosso alfabeto aparenta muito diferente (às vezes irreconhecível) em algumas fontes.
Porém por sermos muito acostumados ele, acabamos entendendo.
É tudo uma questão de costume. =)
Fique tranquila pois materiais de estudo nunca trarão fontes diferentes ou bizarras demais pra você estudar, então isso não será problema. Com o tempo, o quanto mais internalizados estiverem os caracteres japoneses pra você, mais tranquilo será pra ler até mesmo em fontes mais diferentes.
Bons estudos!
Olá,estou com dificuldade no primeiro refrão da música que é: くしづけをかわしたひは.
na ultima silaba o は(ha),na música o som do は(ha) pareceu um som de わ(wa) e daí eu fiquei confuso,você poderia me ajudar?
Olá, David. Tudo bem? =)
Aqui está um material que vai tirar sua dúvida: http://www.aulasdejapones.com.br/particula-wa-topico-principal/
Bons estudos!!
qual o romanji da música?
estou no meu segundo dia na segunda musica e estou adorando obrigado pelo método
É usado は porque ela, em certos casos, é usada como partícula para indicar o tópico. Nesse caso, pronuncia-se ”wa”. Quando usada como caractéria e não partícula, pronuncia-se ”ha”.
Comecei hoje. To adorando.
Pessoal, não consigo ouvir a letra abaixo em parênteses que aparece na última linha da música. No livro diz que o som é HI (RRI) mas parece que ela canta “KI ou QUI”. Tem alguma pegadinha que preciso saber? Obrigado!
あの (ひ)とみが
Terminei!!! Foram 8 dias nessa música! :D
Adorei essa ideia! Amanhã vou escolher outra música :D
ポ isso não é um hiragana certo? tem um handakuten ali (a bolinha)
Isso é um KATAKANA, também tem dakuten e handakuten nesse sistema de escrita ;)