Seja muito bem-vindo(a) à série de aulas Vamos Ler KANJI, em que vamos praticar o Reconhecimento e a Leitura de palavras em KANJI dentro de sentenças!
KANJI é um dos Sistemas de Escrita do Japonês, e é estudado após o HIRAGANA e o KATAKANA.
Você pode praticar também a leitura desses outros dois sistemas de escrita através das nossas séries de aulas Vamos Ler HIRAGANA e Vamos Ler KATAKANA.
Para se contextualizar melhor sobre o estudo de palavras em KANJI dentro de sentenças, leia também nosso artigo O que não te ensinaram sobre KANJI, em que desvendamos e simplificamos todo o processo de estudo de KANJI!
Sua missão nesta aula será analisar como as palavras são lidas como um todo, como um bloco, sem se preocupar com cada caractere individualmente.
Sentenças da Aula
- 父が寿司を食べます。
- chichi ga sushi wo tabemasu.
- O meu pai come sushi.
- 昼はよく外食をします。
- hiru wa yoku gaishoku wo shimasu.
- De tarde, costumo comer fora.
- 手紙を書く。
- tegami wo kaku.
- Escrever uma carta.
- お酒は飲まないです。
- osake wa nomanai desu.
- Bebidas alcoólicas eu não bebo
- 図書館で本を借ります。
- toshokan de hon wo karimasu.
- Pegar livros emprestados na biblioteca.
- お飲み物はよろしいですか。
- onomimono wa yoroshii desu ka.
- Gostaria de bebida?
Alguma dúvida sobre o conteúdo desta aula? Deixe nos comentários!
Bons estudos! =)
Professor, boa noite.
Na tradução da frase: “お飲み物 は よろしい ですか”, não está faltando uma palavra não?
Em vez de “Gostaria de bebida?” não seria: “Gostaria de uma bebida?”
Não necessariamente. Tradução não importa. O que importa é o entendimento em Japonês.
Poderíamos traduzir essa frase de infinitas formas diferentes passando a mesma ideia, se quiséssemos.
Boa noite professor.
Eu gostaria de relatar que há um erro no furigana na primeira palavra da 3ª frase dessa série. No material está “手紙(てがき)” e é 手紙(てがみ). Quando consultei o vídeo no canal do Youtube estava tegami. No mais, obrigado por essas 5 frases. Já foram adicionadas ao meu anki.
Errinho de digitação hahah!
Valeu, Patrick! Vou arrumar aqui.
Bons estudos! =)